…•.¸ …مــنــتــدى مــســجــد الــنــصــر… ¸.•…
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

…•.¸ …مــنــتــدى مــســجــد الــنــصــر… ¸.•…

لا تتردد...فـــالابـــداع عنوننا
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 اناشيد سامي يوسف (انجليزي - عربي)

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
ابو ضياء
اداري
اداري
ابو ضياء


عدد الرسائل : 64
العمر : 33
تاريخ التسجيل : 22/03/2008

اناشيد سامي يوسف (انجليزي - عربي) Empty
مُساهمةموضوع: اناشيد سامي يوسف (انجليزي - عربي)   اناشيد سامي يوسف (انجليزي - عربي) Icon_minitime1الأربعاء مارس 26, 2008 7:20 am

EID SONG

Let us rejoice indeed
هيا نَبتهجُ حقا
this is the day of Eid
هذا يومُ العيد

CHORUS:
لا إله إلا الله
محمد رسول الله
لا إله إلا الله
محمد رسول الله
عليه صلاة الله
عليه صلاة الله

Children are wearing new clothes
الأطفال يَلْبسونَ ملابسَ جديدة
Bright colours fill the streets
الألوان اللامعة تملأ الشوارع
Their faces full of laughter
وجوههم مليئة بالضحك
Their pockets full of sweets
جيوبهم مليئة بالحلويات
Let us rejoice indeed
هيا نَبتهجُ حقا
this is the day of Eid
هذا يومُ العيد

CHORUS


Mosques are full of worshippers
المساجد مليئة بالمُصلّين
in rows straight and neat
في صفوفِ مستقيمة ومرتبة
Their Lord they remember, His name they repeat
يَذكرونَ إلههم، يُكرّرون اسمه
Their hands are raised to the sky
أيديهم تُرْفع إلى السماء
They supplicate and plead
يَتضرّعونَ ويَتوسلون
On this blessed day
في هذا اليومِ المبارك
Forgive us they entreat
"إغفرْ لنا" هم يَتوسّلون
Let us rejoice indeed
هيا نَبتهجُ حقا
this is the day of Eid
هذا يومُ العيد

CHORUS


People are giving charity
الناس يُعطونَ الصدقات
And helping those in need
ويُساعدون المحتاجين
In giving they’re competing
في العطاء هم يَتنافسون
Today there is no greed
اليوم ليس هناك طمع
Let us rejoice indeed
هيا نَبتهج حقا
this is the day of Eid
هذا يومُ العيد

CHORUS


Enemies embracing each other
الأعداء يعانقون بعضهم البعض
All hatred is buried
كُلّ الكراهية مدفونة
Everyone is celebrating
كُلّ شخص يَحتفل
Greeting everyone they meet
يحيون كُلّ شخصِ يلتقونه
Let us rejoice indeed
هيا نَبتهج حقا
this is the day of Eid
هذا يومُ العيد

*********

Free

What goes through your mind?
ماذا يدور بذهنك؟
As you sit there looking at me
عندما تجلس هناك تنظر إلي
Well I can tell from your looks
حسناً يُمْكِنني أن أقول مِن نظراتِك
That you think I’m so oppressed
أنّك تَعتقدُ بأَنني مُضطهدة جداً
But I don’t need for you to liberate me
لَكنني لَستُ بِحاجةٍ لك لتحررني


My head is not bare
رأسي لَيسَ عارٍ
And you can’t see my covered hair
وأنت لا تَستطيعُ رُؤية شَعري المُغَطَّى
So you sit there and you stare
لذا تَجْلسُ هناك وأنت تُحدّق
And you judge me with your glare
و تَحْكمُ علي بحملقتك
You’re sure I’m in despair
أنت متأكّد بأَنني يائسة
But are you not aware
لَكنَّك لَسْت مدرك
Under this scarf that I wear
تحت هذا الوشاحِ الذي أَرتدي
I have feelings, and I do care
لدي مشاعر، وأنا أَهتم

CHORUS:
So don’t you see?
إذن ألا تَرى؟
That I’m truly free
بِأَنني حرّة حقاً
This piece of scarf on me
هذه القطعةِ مِنْ الوشاحِ عليّ
I wear so proudly
أَلْبسها بفخر
To preserve my dignity...
لإبْقاء كرامتِي. . .
My modesty
احتشامي
My integrity
استقامتي
So don’t judge me
لذا لا تحكم علي
Open your eyes and see...
إفتحْ عينيك وشاهدْ. . .
“Why can’t you just accept me?” she says
“ لماذا لا تتقْبلني؟ ” هي تَقُول
“Why can’t I just be me?” she says
“ لماذا لا أستطيع بأن أكون أنا فقط؟ ” هي تَقُول
Time and time again
مراراً وتكراراً
You speak of democracy
تَتكلّمُ عن الديمقراطية
Yet you rob me of my liberty
رغم أنْك تَسْرقُني من حريَّتي
And all I want is equality
وكلّ ما أريده المساواة
Why can’t you just let me be free?
لماذا لاتستطيع فقط أن تَتْركُني لأكون حرة؟


For you I sing this song
لك أَغنّي هذه الأغنية
My sister, may you always be strong
أختي، فلتَكُوني قويةَ دائماً
From you I’ve learnt so much
منك تَعلّمتُ كثيراً
How you suffer so much
كَمْ تَعاني كثيراً
Yet you forgive those who laugh at you
رغم ذلك تَغْفرين لأولئك الذين يسْخرون مِنْك
You walk with no fear
تَمْشين بدون خوف
Through the insults you hear
خلال الإهانات التي تَسْمعينها
Your wish so sincere
أمنيتك صادقة
That they’d understand you
بأن يَفْهموك
But before you walk away
لكن قبل أن تنصرفي
This time you turn and say:
هذه المرة تستديرين وتَقُولين:

But don’t you see?
لكن ألا تَرى؟
That I’m truly free
بِأَنني حرّة حقاً
This piece of scarf on me
هذه القطعةِ مِنْ الوشاحِ عليّ
I wear so proudly
أَلْبسها بفخر
To preserve my dignity
لإبْقاء كرامتِي
My modesty
احتشامي
My integrity
استقامتي
So let me be
لذا دعني أَكُون
She says with a smile
تَقُولُ مَع إبتسامة
I’m the one who’s free
أَنا التي هي حرة

*******


Make A Prayer

O people
In a hut made of tin and clay
في كوخُ من صفيح وطين
A small boy dreams away
حلم ولد صغير
Of clean water and a meal a day
بماءِ نظيفِ و وجبة طعام في اليوم
And not to fear mines as he plays each day
وأَنْ لا يَخَافَ الألغامَ بينما يَلْعبُ كُلّ يوم

O people
Somewhere dark and out of the way
في مكان مُظلم وبعيد
Aids has found yet another prey
وَجدَ الأيدزُ فريسةَ أخرى
To save his life he just couldn’t pay
هو لا يَستطيعُ أَنْ يَدْفعَ لإنْقاذ حياتِه
Tell me what we’re going to do
أخبرْني ما سَنَعمَل

For our brothers in Durban
لإخوتِنا في ديربان
For our sisters in Darfur
لأخواتِنا في دارفور
Show me what we’re going to do
أرني ما سَنَعمَل
Are we just going to sit there?
هَلْ سَنَجْلسُ هناك فقط؟
Nice and cosy on our armchairs
دافئين ومرتاحين على أرائكنا
Will we not even make a prayer?
ألن نقوم حتى بالدعاء؟


You might ask yourself
قَدْ تَسْألُ نفسك
Why should I help these people?
لماذا يَجِبُ أَنْ أُساعدَ هؤلاء الناس؟
They’ll tell you why
هم سَيُخبرونَك لماذا
We’re not so different from you
نحن لَسنا مختلفين كثيراً عنك
We have dreams just like you
لدينا أحلامُ مثلك تماماً
But they were buried with the
bodies of our loved ones
لَكنَّها دُفِنت مع جثث أحبائِنا

O people
Are we deaf, dumb, and blind?
هل نحن خرس صمّ، وعمي؟
What is going through our minds?
ماذا يمر بأذهاننا؟
Don’t we care for the rest of mankind?
ألا نَهتمُّ ببقيّة البشريةِ؟

O people
We claim to love peace and justice
نَدّعي مَحَبَّة السلامِ والعدالةِ
Why do we preach what we don’t practice?
لماذا نُوصي بما لا نعمل؟
Let’s help them out of this darkness
دعنا نُساعدُهم للخروج من هذا الظلام


Tell me what we’re going to do
أخبرْني ما سَنَعمَل
For our brothers in Ethiopia
لإخوتِنا في إثيوبيا
For our sisters in Rwanda
لأخواتِنا في رواندا
Show me what we’re going to do
أرني ما سَنَعمَل
Are we just going to sit there?
هَلْ سَنَجْلسُ هناك فقط؟
Nice and cosy on our armchairs
دافئين ومرتاحين على أرائكنا
Will we not even make a prayer?
ألن نقوم حتى بالدعاء؟

**********
MOTHER

Blessed is your face
مبارك وجهُك
Blessed is your name
مبارك اسمُك
My beloved
محبوبتي
Blessed is your smile
مباركة إبتسامتُكِ
Which makes my soul want to fly
التي تجْعلُ روحِي تود أن تطير
My beloved
محبوبتي
All the nights and all the times
كُل الليالي وكُلّ الأوقات
That you cared for me
التي إهتممت بي فيها
But I never realised it and now it’s too late
لَكنني لم أدرك ذلك أبداً والآن فات الأوان
Forgive me
إغفري لي
Now I’m alone filled with so much shame
الآن أنا وحيد مملوء بالخزي
For all the years I caused you pain
لكل السَنَوات التي سببت لك فيها الألم
If only I could sleep in your arms again
إذا استطعت فقط النوم على ذراعيك ثانيةً
Mother, I’m lost without you
أمي، أَنا ضائع بدونك
You were the sun that brightened my day
كُنْت الشمسَ التي أبهجتْ يومَي
Now who’s going to wipe my tears away
الآن من سَيَمْسحُ دموعي
If only I knew what I know today
فقط لَو كنت عَرفتُ ما أَعْرفُ اليوم
Mother, I’m lost without you
أمي، أَنا ضائعٌ بدونك

بالعربي:
أماه , أماه , يا أمي
واشوقاه إلى لقياك يا أمي
أمك أمك , قول رسولك
في قلبي, في حلمي, أنت معي يا أمي

رحتي وتركتيني
يانور عينيّ
يا أنس ليلي
رحتي وتركتيني

من سواك يحضنني
من سواك يسترني
من سواك يحرسني
عفوك أمي سامحيني

***************

Muhammad (pbuh)
Dedicated to the innocent children of Beslan
مهداة إلى أطفال Beslan الأبرياء

Every day I see the same headlines
كُلّ يوم أرى نفس العناوين البارزة
Crimes committed in the name of the divine
جرائم ارتكبت باسم النبي
People committing atrocities in his name
أناس يَرتكبونَ الأعمال الوحشية باسمه
They murder and kidnap with no shame
يقتلون ويختطفون بلا خجل
But did he teach hatred, violence, or bloodshed? No... Oh No
لكن هل علّم الكراهية، العنف، أَو إراقة الدماء؟ لا. . . أوه لا

He taught us about human brotherhood
علّمنا عن الإخوّة الإنسانية
And against prejudice he firmly stood
وضدّ الإيذاء وقف بِحزم
He loved children, their hands he’d hold
أحب الأطفال, أمسك بأيديهم
And taught his followers to respect the old
وعلّم صحابته إحترام المسنين
So would he allow the murder of an innocent child? Oh No...
لذا هل كان سيسمح بقتل طفل بريء؟ أوه لا. . .

CHORUS:
محمد يارسول الله
محمد ياحبيب الله
محمد ياخليل الله
محمد

محمد يارسول الله
محمد ياشفيع الله
محمد يابشير الله
يارسول الله


Muhammad the light of my eyes
محمد، نور عيوني
About you they spread many lies
عنك ينشرون الكثير من الأكاذيب
If only they came to realise
لو أدركوا فقط
Bloodshed you despise
كم تحتقر إراقة الدماء


CHORUS

*****************

My Ummah

My ummah, my ummah
أمتي ,أمتي
He will say
هو سَيقول
Rasulullah on that day
رسول الله في ذلك اليوم
Even though we've strayed from him and his way
بالرغم من أننا إبتعدنَا عنه وعن طريقه


My brothers, my sisters, in Islam
إخوتي، أخواتي، في الإسلام
Let’s struggle, work, and pray
دعونا نُكافح، نعْمل، ونصلّي
If we are to bring back the glory of his way
إذا نحن أردنا أعادة مجد طريقِه

CHORUS:
يا الله يارب العالمين
يارحمن يارحيم
ياربي
Let the Ummah rise again
دعْ الأمة ترتفع ثانيةً
Let us see daylight again
دعنا نرى ضوء الشمس ثانيةً
Once again
مرةً أخرى


Let’s become whole again
دعنا نُصبحُ متحدين ثانيةً
Proud again
فخورين ثانيةً
’Cause I swear with firm belief in our hearts
لأنني أُقسمُ بالإعتقاد الراسخِ في قلوبِنا
We can bring back the glory of our past
باننا يُمكنُ أَن نُعيدَ مجدَ ماضينا

My ummah, my ummah
أمتي, أمتي
He will say
هو سَيَقُولُ
Rasulullah on that day
رسول الله في ذلك اليومِ
Even though we strayed from him and his way
بالرغم من أننا إبتعدنَا عنه وعن طريقه

Look at where we were
إنظرْ أين كُنا
And look at where we are
وانْظر إلى أين نحن الان
And tell me
واخبرني
Is this how he’d want it to be?
هَلْ هكذا كان يريدنا أن نصبح ؟
Oh no! Let us bring back our glory
أوه لا! دعنا نُعيدُ مجدَنا

CHORUS

******************


Try Not To Cry

You, you’re not aware
أنت، أنت لَست مدرك
That we’re aware
بأنّنا مدركون
Of your despair
يأسك
Don’t show your tears
لا تُظهر دموعَك
To your oppressor
لمضطهدك
Don’t show your tears
لا تُظهر دموعَك

CHORUS:
Try not to cry little one
حاول ألا تبكي أيها الصغير
You’re not alone
أنت لَست لوحدك
I’ll stand by you
أنا سَأَقِفُ بجانبك
Try not to cry little one
حاول ألا تبكي أيها الصغير
My heart is your stone
قلبي حجارتك
I’ll throw with you
أنا سَأرْمي مَعك

Isam:
‘Ayn Jalut where David slew Goliath
عين جالوت حيث داوود قتل جالوت
This very same place that we be at
هذا المكان نفسه تماماً حيث نَكون
Passing through the sands of times
عبر الزمن
This land’s been the victim of countless crimes
هذه الأرض كانت ضحيّة الجرائمِ التي لا تعد
From Crusaders and Mongols
مِنْ الصليبيين والمنغوليين
to the present aggression
إلى العدوانِ الحالي
Then the Franks, now even a crueller oppression
ثم الإفرنج، الآن حتى الظلم أقسى
If these walls could speak,
إذا استطاعت الحيطان أن تَتكلّم،
imagine what would they say
تخيّلْ ماذا ستقول

For me in this path that I walk on
بالنسبة لي في هذا الطريقِ الذي أَمْشي عليه
there's only one way
هناك طريق واحد فقط
Bullets may kill, bones may break
رصاص قَد يقتل، عظام قَد تتكسر
Still I throw stones like David before me and I say
ما أزال أَرمي حجارة مثل داوود من قبلي وأنا أقول


CHORUS

Lenny:
No llores, no pierdas la fe
La sed la calma el que haze
Agua de la arena
Y tu que te levantas con orgullo entre las piedras
Haz hecho mares de este polvo
Don’t cry, don’t lose faith
لا تَبكِ، لا تفْقد الثقة
The one who made water come out of the sand
الذي أخرج الماء من الرمل
Is the one who quenches the thirst
هو الذي يَرْوي العطش
And you who rise proud from between the stones
وأنت الذي تَرتفع فخوراً مِن بين الأحجار
Have made oceans from this dust
صنعت محيطات مِن هذا التراب

Waqas:
I throw stones at my eyes
أرْمي الأحجارَ في عينيّ
’cause for way too long they’ve been dry
لأنهما لطول الطريق أصبحتا جامدتين
Plus they see what they shouldn’t from oppressed babies to thighs
كما أنهما تريان ما يجب أَلا ترياه مِن اضطهاد الأطفال الرُضع
I throw stones at my tongue
أَرْمي الأحجار في لسانِي
’cause it should really keep its peace
لأنه يجب حقاً أَن يُحافظَ على سلامِه
I throw stones at my feet
أَرْمي الأحجار عند قدمي
’cause they stray and lead to defeat
لأنهما تتِيهان وتنقادان إلى الهزيمة
A couple of big ones at my heart
بعض من الأحجار الكبيرة في قلبِي
’cause the thing is freezing cold
لأنه يتجمّد برودةً
But my nafs is still alive
لكن نفسي ما زالت حية
and kicking unstoppable and on a roll
وأضرب بدون توقف وبالتفاف
I throw bricks at the devil so I’ll be sure to hit him
أَرْمي الطوب على الشيطان وبهذا أكُون متأكّداً من ضربه
But first at the man in the mirror
لكن في البداية سأرمي على الرجل في المرآة
so I can chase out the venom
كي أستطيع طرد الحقد

Isam:
Hmm, a little boy shot in the head
ولد صغير أطلق عليه في رأسه
Just another kid sent out to get some bread
مجرد طفل آخر بُعثَ للحُصول على بعض الخبز
Not the first murder nor the last
لَيس القتل الأول ولا الأخير
Again and again a repetition of the past
مراراً ومراراً تكريراً للماضي
Since the very first day same story
منذ اليوم الأول القصة نفسها
Young ones, old ones, some glory
صغاراً، وكباراً، بَعض المجد
How can it be, has the whole world turned blind?
كَيْف يَكُون هذا، هَل أصبح العالم بأكمله أعمى؟
Or is it just ’cause it’s only affecting my kind?!
أَو أن هذا بسبب أنه يؤثر فقط على بني جنسي؟ !
If these walls could speak,
إذا استطاعت الحيطان أن تَتكلّم،
imagine what would they say
تخيّلْ ماذا ستقول
For me in this path that I walk on
بالنسبة لي في هذا الطريقِ الذي أَمْشي عليه
there’s only one way
هناك طريق واحد فقط
Bullets may kill, bones may break
رصاص قَد يقتل، عظام قَد تتكسر
Still I throw stones like David before me and I say
ما أزال أَرمي حجارة مثل داوود من قبلي وأنا أقول

CHORUS

******************

Hasbi Rabbi

O Allah the Almighty
يا الله القادر
Protect me and guide me
إحمَني ودلني
To your love and mercy
إلى حبِّك ورحمتِك
Ya Allah don’t deprive me
ياالله لا تحرمني
From beholding your beauty
مِنْ النَظْر إلى جمالِك
O my Lord accept this plea
يا إلهي تقبل هذا الطلب


CHORUS:
حسبي ربي جل الله الله الله
مافي قلبي غير الله الله الله


Hindi:
Wo tanha kaun hai
مَنْ الواحد؟
Badshah wo kaun hai
مَنْ الملك؟
Meherba wo kaun hai
مَنْ الرحمن؟
Who is the only One?
Who is the King?
Who is the Merciful?

Kya unchi shan hai
مَنْ المَمْدُوح والأكثر إحساناً؟
Uskey sab nishan hai
كل ما تَرى في هذا العالمِ يشير إليه
Sab dilon ki jan hai
هو حبُّ كُلّ روح

Who is the most praised and benevolent?
Whatever you see in this world is His sign
He’s the love of every soul

CHORUS

Turkish:
Affeder gunahi
هو غافر كُلّ الذنوب
Alemin padisahi
هو ملكُ الكون
Yureklerin penahi
هو مأوى كُلّ القلوب
He is the Forgiver of all sins
He is the King of the universe
He is the Refuge of all hearts

Isit Allah derdimi, bu ahlarimi
ياالله اسْمع حُزنَي وتنهداتَي
Rahmeyle, bagisla gunahlarimi
ارحمني وإعفُ عن ذنوبِي
Hayreyle hem aksam hem sabahlarimi
باركْ ليلَي وأيامَي
O Allah hear my sorrows and my sighs
Have mercy and pardon my sins
Bless my night and days


CHORUS


Arabic:
يا رب العالمين
صل على طه الأمين
في كل وقت وحين

املأ قلبي باليقين
ثبتني على هذا الدين
واغفر لي والمسلمين

CHORUS

مع التحية
ابو ضياء


عدل سابقا من قبل ابو ضياء في الجمعة مارس 28, 2008 10:34 am عدل 1 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
أبو بلال
اداري
اداري
أبو بلال


عدد الرسائل : 131
العمر : 33
تاريخ التسجيل : 21/03/2008

اناشيد سامي يوسف (انجليزي - عربي) Empty
مُساهمةموضوع: رد: اناشيد سامي يوسف (انجليزي - عربي)   اناشيد سامي يوسف (انجليزي - عربي) Icon_minitime1الخميس مارس 27, 2008 9:25 pm

اللهم صلي على سيدنا محمد...

جهودك جبارة جدا...

ولكن حبذا لو أتيت بروابط التحميل للأناشيد...

عموما سلمت يمينك أخي على هذه المشاركة الطيبة...

دمت في أمان الله...

سلاماتي...
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://sanawenasr.yoo7.com
 
اناشيد سامي يوسف (انجليزي - عربي)
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
…•.¸ …مــنــتــدى مــســجــد الــنــصــر… ¸.•… :: قسم العلم والمعرفة :: النصر اللغات-
انتقل الى: